티스토리 뷰
그들이 가지고 다닌 것들. The Things They Carried.
Tim O'Brien. 팀 오브라이언.
한얼미디어
책 속의 용어/단어 중 모르는 것들을 정리해 놓은 것입니다. 책 속에 그 의미가 나타나는 경우도 많기 때문에 시각적 자료들을 중심으로 인터넷 검색 결과를 정리했습니다. 책을 읽으시는 많은 분들께 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠고, 혹시 다른 재미있는 책을 읽고서 똑같은 작업을 하고픈 분들은 제목을 위의 방식으로 통일하면, 나중에 검색이 쉽지 않을까 생각합니다. 아니면, 다른 방식의 제목을 추천해 주시길. ^^ * () 안은 책의 페이지를 나타냅니다. |
- 알라딘의 어느 서평에서 언급했듯이 오역이 많이 있지만, 내용 자체는 훌륭합니다. 아니 하겠죠. -.-;;
가능하면 원서로 읽으시길... ^^
반합(17)
야외에서 이용하는 휴대용 취반기(炊飯器)와 도시락 겸용의 알루미늄제(製) 용기.
출처 : 네이버 백과사전
반짇고리(19)
바늘 ·실 ·골무 ·가위 ·자 ·헝겊 따위의 바느질 제구를 담는 그릇.
출처 : 네이버 백과사전
C레이션(19, C-ration)
미군 전투식량의 하나.
출처 : http://en.wikipedia.org/wiki/C-ration
M79 유탄발사기(23, M79 grenade launcher)
출처 : http://en.wikipedia.org/wiki/M79_grenade_launcher
크레모아(28)
목울대(29)
=울대뼈, 후골, the Adam's apple
출처 : 네이버 사전.
공수병(29, rabies)
광견병이라고도 한다.
출처 : 네이버 사전.
웨스트모어랜드(70)
출처 : http://www.voanews.com/Korean/archive/2005-07/2005-07-19-voa2.cfm
바오다이(75)
베트남 응우옌 왕조의 마지막 황제.
출처 : 네이버, 위키피디아
라이온스 클럽(75, International Association of Lions Clubs)
1917년 10월 미국 Texas Dallas시에서 조직된 국제적 사회봉사 단체.
Lions는 Libert, Intelligence, Our Nation's Safety의 약자.
출처 : 네이버, 위키피디아
- 근데, 지방마다 라이온스 클럽들을 꼭 하나씩 있는데, 그들의 정체는 무엇일까?
산들바람(88)
1 시원하고 가볍게 부는 바람
2 <지리>풍력 계급 3의 바람. 나뭇잎과 잔가지가 일정한 운동을 하고 깃발이 가볍게 흔들리는 정도의 바람이다.
출처 : 네이버 국어사전
세인트 조지(93, Saint George)
기독교에서 가장 존경받는 성인의 하나. 전설의 인물.
처음에는 양, 나중에는 처녀를 제물로 받쳐야 했던 용을 처치하고 공주를 구한 이야기가 전해짐.
출처 : http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_George#Life_and_legend
SF영화, 바바렐라(93)
출처 : 네이버 영화
몽구스(115, mongoose)
출처 : http://en.wikipedia.org/wiki/Mongoose
퀼로트(136)
1 짧은 바지처럼 두 갈래로 갈라져 있지만 자락이 넓어서 스커트처럼 보이는 옷.
2 승마 때에 입는 반바지.
출처 : 네이버 국어사전
존 필립 수자(206, John Philip Sousa)
http://blog.daum.net/86464144/13314184
http://blog.daum.net/_blog/BlogView.do?blogid=0CtdF&articleno=16778263&categoryId=
- 원주의 타투 공연 보러가면 생음악으로 들어볼 수 있을 듯.
모카신(238, mocassin)
가죽 구두의 하나.
원래 북아메리카의 인디언이 녹피(鹿皮)로 만든 신발에서 유래한다
.
출처 : 네이버 사전, 위키피디아
매리 홉킨(296, Mary Hopkin)
Good-bye
Those were the days
Knock knock who's there
출처 : Youtube.com
- Those were the days, 어디선 많이 들어본 노래인 듯.
가사.
Those were the days my friend,
We thought they'd never end,
We'd sing and dance for-ever and a day,
We'd live the life we choose,
We'd fight and never lose,
For we were young and sure to have our way.
Oh, my friend, we're older but no wiser,
For in our hearts the dreams are still the same.
"older but no wiser"가 뭔 뜻일까요? 늙었지만, 현명하진 않다?
노래 분위기도 그렇고 쓸쓸한 가사네요. 그 날들을 지나갔고, 우리는 늙었지만, 꿈은 그대로라니...
- 근데 Jane Fonda나 Mary Hopkins나 내 취향은 아닌 듯.. -.-;;
이 글은 스프링노트에서 작성되었습니다.
- Total
- Today
- Yesterday
- 절대 프레임
- 지금여기 프레임
- 절차중심 프레임
- Decisive
- 티모시 윌슨
- 이기는 결정
- Technology is new oil
- 닮고 싶은 사람
- 추단법
- Free Dividend
- 열린마음
- 기본 소득
- 자신있게 결정하라
- 의사결정
- How We Decide
- 의미중심 프레임
- 뇌과학
- 용어정리
- 모짜르트 효과
- Edward Russo
- Andrew Yang
- 준비 프레임
- 회피 프레임
- 탁월한 결정의 비밀
- 접근 프레임
- 리더십
- 긍정 언어
- 앤드류 양
- Schoemaker
- 비교 프레임
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |